Event Report


Image

محاضرة : “جهود الشعب الياباني للتغلب على تحديات الطاقة بعد حادثة فوكوشيمــــا” – توصيات لتوفير الكهرباء

20 مارس 2014   الساعة 6م الى الساعة 8م
المكان: مكتبة مؤسسة اليابان القاهرة الدور الخامس ( 106 شارع قصر العيني، مبنى كايرو سنتر، الدور 5، جاردن سيتي )
اللغــــة: اليابانيــــة مع ترجمــــة تتبعيـــــة الى اللغة العربيـــــة

نظمنا في مكتبة مؤسسة اليابان مكتب القاهرة عدد من الفعاليات هذا الشهر، مارس، الذي يوافق الذكرى الثالثة لزلزال شرق اليابان اليابان الكبير حول موضوع “الكارثة وإعادة البناء” من بينها عرض لفيلم تسجيلي ومعرض صور فوتوغرافية. كما تضمنت هذه الفعاليات محاضرة خاصة ألقاها السيد/ تويوكازو ناجـامونيـــه – سكرتير ثان والملحـــق الاقتصـــادي بسفـارة اليابـان في القاهرة، عن سياسات توفير الكهرباء التي تبنتها الحكومة وجهود المواطنين لمواجهة أزمة الكهرباء نتيجة كارثة مارس 2011، وما سيحدث إذا حاولت مصر مواجهة أزمة الكهرباء الخاصة بها.
حضر المحاضرة 77 شخص وشارك معظمهم في الحوار الشيق الذي تلى المحاضرة بالعديد من الأسئلة.

ملف powerpoint  مع بعض النقاط الأساسية للمحاضرة:
http://www.mediafire.com/view/1i8shn4z3nhsur1/140320resume.pdf

IMG_0074

Lecture “Japanese People’s Effort to Overcome Energy Challenges after the Fukushima Accident” – Recommendations for Electricity Conservation –

Date /Time: 20th March 2014    Time: 18:00pm -20:00pm
Place: Japan Foundation Cairo Office Library (5th Floor, Cairo Center Bldg., 106 kasr Al- Aini St., Garden City)
Language: Japanese with Arabic consecutive interpretation

This March marks the third anniversary of the Great East Japan Disaster and in the Japan Foundation Cairo Office Library we have organized many events focusing on this month’s theme which is the “Earthquake Disaster and the Recovery”, including a documentary film screening and a photography exhibition. One of these events was a special lecture given by Mr. Toyokazu Nagamune, Second Secretary and Economic Attaché in the Embassy of Japan in Egypt, about the electricity conservation policies implemented by the government and the efforts of the general public to face the serious electricity shortage in Japan after the March 2011 disaster, and what will happen if Egypt tries to tackle its serious electricity shortage problem.
77 people attended the lecture and participated with many questions in the active discussion which followed the lecture.

The powerpoint document with some of the main points of the lecture: http://www.mediafire.com/view/1i8shn4z3nhsur1/140320resume.pdf

Image

レクチャー『福島後の日本人の節電努力』~節電の勧め~

期日:3月20日(木)18時~20時
場所:国際交流基金カイロ日本文化センター図書館(カイロセンタービル5階)
106 Kasr Al- Aini St., Garden City
言語:日本語(アラビア語逐次通訳付き)

国際交流基金図書館では、東日本大震災から3年目を迎えた2014年3月、「震災と復興」をテーマに写真展示、震災ドキュメンタリーDVD上映などを行っています。その一環として、在エジプト日本大使館 2等書記官 経済担当の長宗豊和氏を特別講師に迎え、震災後、深刻な電力不足から官・民間をあげて取り組んだ日本の「節電」対策について、エネルギー不足が深刻なエジプト社会が節電に取り組むとどんなことが起きるのか?を熱く語っていただきました。
講演会には77名が来場。講演後は様々な質問が出て、大変活発な講演会となりました。

講演会レジュメ
http://www.mediafire.com/view/1i8shn4z3nhsur1/140320resume.pdf
パンフレット:http://www.mediafire.com/view/emcf4p1yczc7pfg/gist.pdf

Advertisements

–          معرض المانجا المصريةImage

من 1  أغسطس حتى 19 سبتمبر 2013

المكان: مؤسسة اليابان مكتب القاهرة – الدور الثالث

بمناسبة إقامة مسابقة المانجا ذات الأربعة مشاهد أقمنا معرض للمانجا يضم كل الأعمال التي قدمت للمسابقة بالاضافة لأعمال فناني المانجا المصريين من مجموعة Egy-manga و Comi-core وأعمال أخرى ومجلات مانجا من جميع أنحاء العالم العربي.

وقد استمتع زوار المعرض بالرؤية المتميزة في أعمال الفنانين المصريين ورسمهم البارع.

(عدد الزوار: 85)

*Egyptian Manga Exhibition

From 1st August to 19th September 2013

Place: The Japan Foundation Cairo Office (3rd Floor)

On the occasion of the 4 Frame Manga Competition, we held an Exhibition for all the works submitted to the Competition, as well as the works of the Egyptian manga groups “Egy-manga” and “Comi-core”, in addition to manga works and magazines from most countries in the Middle East.

Visitors to the Exhibition enjoyed the unique perspective in the Egyptian artists’ manga works and their excellent drawing.

(Number of Visitors: 85)

IMG_5330_s

*エジプトマンガ展

2013年8月1日(木)~9月19日(木)

於:国際交流基金カイロ日本文化センター3階

4コママンガコンテストの開催にちなみ、コンテスト応募作品とともにエジプトのマンガ家グループEgy-manga とComi-coreの作品のほか、中東諸国で作られたマンガ作品やマンガ雑誌を展示しました。

エジプト人漫画家の作品の独自の視点と、迫力ある画力を楽しんでいただけたと思います。(来場者:約85名)

IMG_5340_s

فعاليات مؤسسة اليابان مكتب القاهرة (شهر سبتمبر)

Image

      مسابقة رسم المانجا ذات الأربعة مشاهد

 

فترة التقديم: 26 يونيو – 8 يوليو 2013

الشروط: يجب أن تدور المانجا حول أحد المواضيع التالية: 1- الامتحانات  2-  الحب (الحب الأول، الخ)

3-  النجاح و الفشل

 قدم محبي المانجا 25 عمل للمسابقة (كانت هناك بعض الأعمال الأخرى التي تم تقديمها لكنها لم تستوفي الشروط). المانجا ذات الأربعة مشاهد هي إحدى أنواع المانجا اليابانية التي تحكي قصة قصيرة من خلال أربعة مشاهد فقط. كان يوجد عدد من الأعمال يظهر فيها بوضوح الجهد المبذول والابداع في تنسيق المشاهد والرسم الجميل حتى أنه كان من الصعب للغاية اختيار الأفضل من بينها. وكما كان من المتوقع، كان موضوع “الحب” هو الأكثر شيوعًا بين المتقدمين الذين كانوا جميعًا من الشباب، يليه موضوع “الامتحانات”.

موعد إعلان النتائج: 21 أغسطس 2013

حفل توزيع الجوائز: 19 سبتمبر 2013 الساعة 4 م

الفائزون: المركز الأول: السيد/ يوسف السيد زيدان عن عمله “الحب”Image

       المركز الثاني: الآنسة/ نوران فكري عن عملها “الحب الغير متبادل”Image

     المركز الثالث: السيد/ محمد معتز عن عمله “عذاب الامتحانات”Image

أفضل عشرة أعمال كان من بينها أعمال: السيد/ مصطفى مهدي والسيد/ ضياء صلاح والسيد/ نور الدين محمد والسيد/ سمير الشعال والسيد/ أمجد عصام والسيد/ شادي سيد والآنسة/ منال عبد الغفارImage

وأرسل الأستاذ/ يوشيرو إيوامي، كاتب قصص المانجا وأستاذ مساعد المانجا بكلية المانجا بجامعة كيوطو سيكا

 (KyotoSeikaUniversity) تعليقاته وملاحاظاته على أفضل عشرة أعمال قدمت للمسابقة.

نشكركم على مشاركتكم في المسابقة وحفل توزيع الجوائز رغم الظروف الأمنية المضطربة و عدم الاستقرار. نرجو أن تكون هذه المسابقة قد ساعدت المشاركين على تعلم تقنيات رسم وكتابة المانجا، وأن تكون هذه الحطوة الأولى في رحلتهم نحو احتراف فن المنجا.

The Japan Foundation Cairo Office Events for September

4 Frame Manga ContestIMG_5278

Application Period: 26th June – 8th July 2013

Conditions: the theme of the manga has to be one of three themes (1. Exams 2. Love (first love, etc.)   3. Success and Failure

25 works were submitted by manga-lovers (besides the works which did not fulfill the conditions). The 4 frame manga is a type of manga in Japan where a short story is told in only four frames or scenes. There were several exceptional works submitted in which the effort and thought behind the story, the creative layout and the beautiful drawing were evident and it was difficult to choose the best work among them. As was to be expected among young people, the most popular theme was “love”, followed by “exams”.

Announcement of Results: 21st August 2013

Award Ceremony: 19th September 2013  at 4:00 pm

Winners: First Place: Mr. Yousef El Sayed Zidane for his work “Love”

Second Place: Ms. Noran Fikri for her work “Unrequited Love”

Third Place: Mr. Mohamed Mo’taz for his work “Exams Misery”

Included in the best 10 works are the works of: Mr. Mostafa Mahdy, Mr. Diyaa Salah, Mr. Nour el din Mohamed, Mr. Samir Alshaal, Mr. Amgad Essam, Mr. Shady Sayed, Miss. Manar Abdel Ghaffar

The best 10 contestants received comments and advice on their work from the manga writer Yoshiro Iwami, who is also a Associate Professor in the Department of Manga in KyotoSeikaUniversity.

Thank you for your participation in the 4 Frame Manga Contest and the Award Ceremony despite the current political turmoil and security situation.  We hope this contest will help the participants to grasp the techniques of writing and drawing a manga, and be the first step in their journey to become professional manga artists.

Mr. Yousef El Sayed ZidaneMiss. Noran FikriMr. Mohamed Mo’taz

from the left Mr. Mostafa Mahdy, Mr. Diyaa Salah, Mr. Nour el din Mohamed, Mr. Samir Alshaal, Mr. Shady Sayed, Mr. Amgad Essam, Miss. Manar Abdel Ghaffar

イベント報告(9月-1

4コママンガコンテスト

応募期間:2013年6月26日~7月8日

応募条件:3つのテーマのうちから選ぶこと(1.試験、2.恋愛、3.成功と失敗)。

本コンテストにはマンガ愛好家の皆さんの力作が25点(応募条件を外れた作品を除く)寄せられました。4コママンガとは、4つのコマによって短い物語を作る日本のマンガの形式の一つです。ストーリーを作る苦労がにじみ出た作品、独創的なコマ割、丁寧に描き込まれた作品、それぞれ甲乙付けがたいものがありました。選ばれたテーマは、やはり若い人らしく「恋愛」が大多数をしめ、次に関心のあるテーマは「試験」でした。

結果発表:2013年8月21日

授賞式:2013年9月19日16:00~

結果:一等賞:Mr. Yousef El Sayed Zidane “Love-恋―”

二等賞:Miss. Noran Fikri “Unrequited Love -報われない恋―”

三等賞:Mr. Mohamed Mo’taz  “Exams Misery – 試験の苦難―”

ベスト10内:Mr. Mostafa Mahdy, Mr. Diyaa Salah, Mr. Nour el din Mohamed, Mr. Samir Alshaal, Mr. Amgad Essam, Mr. Shady Sayed, Miss. Manar Abdel Ghaffar

ベスト10に入った作品にはマンガ批評家、京都精華大学教授、岩見良郎先生より作品にコメントをいただきました。

賞品:1等:マンガの描き方の本+JF卓上時計+ JFふろしき

2等:ペンセット+JF卓上時計+JFふろしき

3等:ペンセット+JFふろしき+JFファイル

政治的な動揺とその後の治安の悪化など、困難な状況のなか、皆さんご応募・授賞式への出席、有難うございました。このコンテストがストーリー作りのコツをつかむ一つのきっかけになり、皆さんの飛躍のための一つのステップとなることを期待しています。

فعاليات مؤسسة اليابان مكتب القاهرة (مايو ويونيو وأغسطس)

 تم تأجيل مهرجان الأفلام اليابانية 2013 الذي كان من المقرر أقامته بالقاهرة والإسكندرية  بداية من 15 أغسطس بسبب الظروف الأمنية بمصر. وسنعلن عن الجدول الجديد بعد استقرار الأوضاع في مصر. تابعونا!  وفيما يلي تقرير عن الفعاليات الأخيرة التي أقامتها مؤسسة اليابان بالقاهرة
Image

  • سمينار لمصارع السومو المصري عبد الرحمن شعلان “أوسونا أراشي”

13 أغسطس 2013 (الثلاثاء) – 6 م بفندق بيراميزا بالجيزة

نظمت مجلة محطة مصر الدولية، بالتعاون مع مؤسسة اليابان مكتب القاهرة وأكاديمية ناريتا، سمينار لأول لاعب سومو محترف من أفريقيا والشرق الأوسط وهو أوسونا أراشي كنتارو (21 سنة) واسمه الحقيقي عبد الرحمن شعلان وقد وصل مؤخرًا إلى مرتبة جوريو. وكانت هذه أول زيارة له إلى مصر منذ عامين حين بدأ مسيرته في عالم السومو كمحترف. وأثناء السمينار الذي ضم أكثر من 200 شخص من بينهم  مدربين وأصدقاء من أعضاء فريق المنتخب المصري للسومو والمشجعين المصريين واليابانيين المقيمين بمصر، تحدث أوسونا أراشي عن خبراته في اليابان ورحلة الوصول إلى مرتبة جوريو وحلمه أن يصل إلى أعلى رتبة في السومو وهي رتبة اليوكوزونا.

  • Imageتوزيع الأعداد السابقة من المجلات اليابانية

الاثنين، 19 –  الأحد، 26 مايو

قمنا بتوزيع الأعداد السابقة من المجلات اليابانية بمكتبة مؤسسة اليابان لأعضاء المكتبة والمشتركين بالمجلة الالكترونية ودورات اللغة اليابانية.

ومن المقرر توزيع الأعداد السابقة من المجلات اليابانية مجانًا كل ستة أشهر للأعضاء. نرجو أن تكون مفيدة لكم في فهم الثقافة اليابانية ودراسة اللغة اليابانية. ستكون الأعداد السابقة من المجلات متاحة للتوزيع في شهر نوفمبر. (حضر التوزيع هذه المرة 73 شخصًا)

  • Imageمعرض: “اللعب اليابانية التقليدية ” – الطائرة الورقية والنحلة الدوّارة

2 – 25 يونيو (ماعدا الجمعة والسبت) 10 ص – 5 م
ورشة عمل الطائرات اليابانية: الخميس، 6 يونيو والخميس، 13 يونيو – من 1 م حتى 3 م
ركن تجربة الألعاب اليابانية: طوال فترة المعرض
المكان: قاعات دراسة اللغة اليابانية، الدور الثالث، مبنى كايرو سنتر

توغلت الأجهزة الالكترونية داخل عالم لعب الأطفال وبدأت الألعاب التقليدية تختفي، ولكن في الأعوام الأخيرة بدأت تظهر علامات على استعادة اللعب التقليدية لمكانتها القديمة، مثل عودة شعبية الطائرات الورقية المصنوعة باليد. ويركز هذا المعرض على اللعب اليابانية التقليدية وخاصة النحلة الدوّارة والطائرة الورقية بما لهما من دور كأدوات للتنبؤ بحصاد كل عام. وكانت اللعب في المعرض ذات تصاميم مختلفة وجذابة بالنسبة للزوار وكان ركن تجربة اللعب ممتع بصفة خاصة لهم.(عدد الزوار: 189)

  • Imageمعرض صور: التراث العالمي في اليابان (التراث العالمي في اليابان وإعادة البناء بعد كارثة شرق اليابان)

8 – 30 مايو (ماعدا الجمعة والسبت) 10 ص – 5 م
المكان: قاعات دراسة اللغة اليابانية، الدور الثالث، مبنى كايرو سنتر

عرضنا صور فوتوغرافية لمواقع ذات أهمية ثقافية تراثية أو مواقع طبيعية جميلة تم تسجيلها ضمن مواقع التراث العالمي، بالإضافة إلى صور فوتوغرافية لكارثة شرق اليابان التي وقعت في مارس 2011. وتظهر الصور التناغم بين الفنون والتكنولوجيا اليابانية وبين الطبيعة الجميلة الغنية والمتنوعة. ونرجو أن يكون المعرض قد أعطى فكرة للزوار عن كيفية إقامة اليابانيون لثقافة مميزة وهم يستعدون لمواجهة ظروف الحياة اليومية والكوارث. (عدد الزوار: 174)

Event Report (for May, June and August)

Our Film Festival at Cairo and Alexandria scheduled to start from August 15th has been indefinitely postponed due to the general security situation in Egypt.  We will announce the new schedule as soon as the situation calms down. Stay tuned! 
The following is an Event Report on our most recent activities.

 

  • Seminar for the Sumo Wrestler “Osuna Arashi (Big Sandstorm)”, Mr. Abdel Rahman Shaalan

13th August 2013 (Tue.), from 6 pm @ Pyramisa HotelImage

The seminar was held by “Egypt World Station” and cosponsored by the Japan Foundation Cairo Office & Narita Academy. The Juryo level sumo wrestler “Osuna Arashi (Big Sandstorm)” (real name: Abdel Rahman Shaalan, 21 years old) is the first professional sumo wrestler from Africa & Middle East in Japan. This is his first holiday in two years, since he first entered the professional sumo world. He narrated his experiences in Japan from the beginning till his rise in rank to Juryo (junior-grade sumo wrestler) and his dream to become a Yokozuna (Grand Champion) during the seminar which was attended by more than 200 Egyptians and Japanese residents including his former trainer and colleagues from the Egyptian National Sumo Team.

  • Distribution of Japanese Magazines (Back Numbers) from the JFC LibraryImage

Monday, 19th – Sunday, 26th May 2013 @ The Japan Foundation Cairo Office Classroom A

We distributed back numbers of Japanese magazines from the JFC Library to Library members, E-mail Magazine subscribers and the Japanese Language Courses students. In the future we will hold the free distribution of back numbers every 6 months for our members. We hope this will be useful in helping you gain a better understanding of Japan and in your Japanese language study.

(No. of participants: 73)

  • Exhibition: Traditional Japanese Toys – Kites and Spinning Tops

    Image

Sunday, 2nd – Tuesday, 25th June, 2013

Daily (except Fridays and Saturdays): 10 am – 5 pm

@the Japan Foundation Cairo Office, Classroom for the Japanese Language Courses

– Special Corner “Experience! Japanese Traditional Toys”: Daily

– Workshop “Let’s Make Our Own Japanese Kite”: Thursdays, 6th & 13th June, 1 pm – 3 pm.

 

Nowadays in Japan, electronic toys have been increasing dramatically, and traditional toys seem to have been all but forgotten. But for several years, there have been indications of a revival in the popularity of traditional toys, for ex. the boom in handmade kites.

This exhibition focused on traditional kites and spinning tops, which were not only toys but also used for fortune-telling. The designs and colors were new and interesting for the audience, and the corner where people could touch and play with the toys was especially popular.

(No. of Visitors: 189)

 

  • Exhibition: The World Heritage in JapanImage

8th– 30th May, 2013

Daily (except Fridays and Saturdays), 10 am – 5 pm

@The Japan Foundation Cairo Office Classroom for the Japanese language Courses

We exhibited photo panels of beautiful landscapes and cultural heritage locations in Japan included in the World Heritage sites, as well as the photographs of the 2011 Tohoku Earthquake and Tsunami and the recovery efforts. The photographs show the harmony between Japanese technology and art and between the nature which is beautiful and rich. We hope the Exhibition has given the audience a glimpse into how Japanese people formed a unique culture while preparing to face both disasters and everyday situations.

(No. of Visitors: 174)

イベントまとめて報告(5・6・8月)

8月15日から予定していたカイロ・アレキサンドリアでの映画祭がエジプト治安情勢の悪化のため延期となってしまい、とても残念でした。エジプトの情勢が落ち着き次第、日程・上映映画を再決定し、お知らせいたします。ご期待ください。延び延びになっていたイベント報告を以下、お届けします!

大砂嵐講演会 

8月13日(火)18時より 於:ピラミサホテル@ギザ

フリーペーパー「エジプト世界駅」主催、国際交流基金カイロ日本文化センターとナリタアカデミーが共催で、中東・アフリカ地域初の大相撲力士の大砂嵐金太郎関(21)=本名・アブデルラフマン・シャーラン氏(十両)の講演会が開かれました。大砂嵐関は入門以来初めて、2年ぶりの一時帰国。恩師や相撲のエジプト代表チームの仲間を含む、エジプト人や在住日本人ら二百人余が集った講演会で、大砂嵐関は十両への昇進を果たすまでの日本での経験と、横綱への夢を語ってくれました。

古本市  

5月19日(月)-26日(日)

図書館で使用していた雑誌のバックナンバーを図書館会員・メルマガ会員・JF日本語講座の学生限定で配布しました。

これから6ヶ月ごとに図書館の雑誌のバックナンバーを会員の皆様に無料配布する予定です。日本理解・日本語学習に役立ててくださいね。次回は11月開催予定です。(73名来場)

日本の伝統的玩具展―凧と独楽を中心に― 

6月2日(日)―25日(火)10時―17時(金土を除く)

凧作りワークショップ:6月6日(木)、13日(木)13時―15時

日本の玩具体験コーナー:期間中開催

於:カイロセンタービルディング3F 日本語教室

現在の日本では、電子機器が子供たちの遊びにまで入り込み、伝統的玩具は忘れられていきそうな状況ですが、ここ数年、手作り凧ブームも起きて人気復活の兆しが見えています。本展示では、毎年の収穫の吉兆を占った道具という役割ももっていた玩具、凧と独楽を中心に日本の伝統的な遊びについて展示しました。来場者にとって凧や独楽の意匠は新鮮で面白く、特に玩具を手に取って遊んでもらえるようにした体験コーナーは大変好評でした。(189名来場)

 

日本の世界遺産写真展 (日本の世界遺産と東日本大震災・復興)

 5月8日(水)-30日(木) 金土を除く10時~17時

於:カイロセンタービルディング3F 日本語教室

世界遺産に登録されている日本の美しい自然景観、文化遺産などを写した写真パネルと共に2011年3月に起こった東日本大震災とその復興についての写真パネルも展示しました。日本の技術や芸術の特徴は美しく豊かであるが厳しく多様な自然との調和を特徴としています。日本の人々が、普段から災害に対してどのように備え、ユニークな文化を作り上げてきたのか展示を通して垣間見ていただけたと思います。(174名来場)

bait sinnary_sOrigami Lecture in Beit Al-Sinnary

Tuesday, 2nd April 2013 12:00-14:30  @Bait al-Sinnary, Saiida Zainab, Cairo

The Japan Foundation Cairo Office held an Origami lecture for 35 children from three orphanages, in cooperation with Beit Al-Sinnary, for culture & arts, under the affiliated to Bibliotheca Alexandrina.

At first, we briefly introduced the history of Origami, and some works as an example, then each participant was able to fold a cup, a shirt, a flapping crane and a box.

Half of the children already experienced the origami, so they assisted their colleagues in showing them the process of folding and making extra samples with excess paper.

The participants’ works were exhibited in Bait Al-Sinnary.

Photos on Facebook

“Japan Day” in Banha University

Monday, 15th April 2013, 11:00-15:00 @ Auditorium Banha Univ.- Banha-Qaliubiya Governorate

The Japan Foundation Cairo Office and Embassy of Japan were invited by the Students’ union of Banha Univ. to participate in the “Japan Day”as part of their event “Introduction to World Culture” n, held the program: Introduction of the Japanese Culture.

The program began with a short general information to Japan, followed by a simple Japanese language Lesson.  Then there was a lively Q&A Session where the students’ interest in East Asia, especially Japan, was clearly shown.  Finally JFC staff Ms. YAMADA Aki introduced the Japanese traditional dance “Tokyo Ondo”, which was warmly received by the audience.

Photos on Facebook

4月のイベント報告

~ ベイト・シンナーリーー文化センターでの折り紙教室 ~

4月2日(火) 12:00~14:30 於:ベイト・シンナーリー@サイイダ・ゼイナブ

国際交流基金はアレキ図書館が運営している文化センターの一つ、ベイトシンナーリーと共催で3つの孤児院からの35名の少年少女に折り紙を教えました。

始めに、折り紙の簡単な歴史、作品例を紹介し、次に実際にそれぞれの参加者がコップ、Yシャツ、羽ばたく鶴、箱などを制作しました。

前にも折り紙を折ったことがある半数の少年たちは、手順を友達に教えてあげたり、余分の折り紙でもう1個折ってみたり、イベントに活気を与えてくれました。

この教室で参加者が作った作品は、ベイトシンナーリー文化センターで展示されました。

~ バンハ大学 Japan Day~  

4月15日(月)11:00-15:00 於:バンハ大学講堂@カリユベイヤ県バンハ

国際交流基金と大使館は、バンハ大学学生組合主催のイベント「世界の文化との出会い」のJapan Dayに招待され、日本文化紹介プログラムを実施しました。
日本の地理的特徴の紹介に始まり、かんたん日本語講座を実施。日本文化に関するQ&Aセッションでは、日本を含む東アジアに対する深い関心をうかがわせる活発なやりとりが行われました。最後に基金スタッフの山田明希さんが日本の代表的な踊り「東京音頭」を披露し、会場から大喝采を浴びました。

فصل تعليم الأوريجامي ببيت السناري للثقافة والفنون       

 الثbait Sلاثاء 2 أبريل من 12:00 حتي 2:30 ظهرًا

المكان : بيت السناري بالسيدة زينب

أقامت مؤسسة اليابان بالتعاون مع بيت السناري للثقافة والفنون التابع لمكتبة الإسكندرية فصل لتعليم فن الأوريجامي ل 35 طفل من 3 دور رعاية أيتام مختلفة

في البداية قمنا بتعريفهم بتاريخ الأوريجامي من خلال شرح مبسط ، ثم قدمنا لهم بعض نماذجه . بعد ذلك قام كل من الأطفال المشاركين بعمل أشكال من الأوريجامي بأنفسهم مثل الكوب والقميص والصندوق الصغير وطائر الكركي ( تسورو) .

ونصف هؤلاء الأطفال تقريبًا كانوا قد خاضوا تجربة الأوريجامي من قبل ، فبدءوا بمساعدة باقي زملائهم وتعليمهم خطوات طي الورق، ثم قاموا بتجربة أشكال أخري بما تبقي من ورق الأوريجامي ، مما أضفي جو رائع من الطاقة والتفاعل بين الجميع في فصل الاوريجامي.

وتلك الأشكال التي صنعها كافة المشتركين معروضة الآن ببيت السناري للثقافة والفنون.

الرابط التالي يضم صور الحدث علي صفحتنا علي الفيسبوك :

 http://tinyurl.com/cedxy9u

IMG_4948يوم اليابان      بجامعة بنها الاثنين

15 أبريل  من 11:00  صباحًا حتي 3:00عصرًا

المكان : قاعة المؤتمرات بجامعة بنها   محافظة القليوبية

تم دعوة كلًا من ممثلي سفارة اليابان ومؤسسة اليابان من قبل اتحاد طلاب جامعة بنها للمشاركة في يوم اليابان من خلال احتفالية [ لقاء مع ثقافات العالم ] وتم إقامة برنامج للتعريف بثقافة اليابان
في البداية قمنا بشرح وتعريف بخصائص موقع اليابان الجغرافي ، ثم أقمنا محاضرة مبسطة لشرح اللغة اليابانية . بعد ذلك كانت هناك جلسة أسئلة وأجوبة عن كل مايتعلق بثقافة اليابان واستمتع الجميع بكم كبير من الطاقة والتفاعل خاصة من هؤلاء المهتمين بشكل خاص بمنطقة شرق آسيا عمومًا وباليابان بصفة خاصة .

وفي النهاية قامت السيدة يامادا أكي أحد أفراد فريق عمل مؤسسة اليابان بعرض لرقصة ” طوكيو أوندو” أحد الرقصات الممثلة للثقافة اليابان ولاقت استحسان وتشجيع كبير من كل من بالقاعة

الرابط التالي يضم صور الحدث علي صفحتنا علي الفيسبوك :
http://tinyurl.com/bubjtkn

Grand Japanese Pop Culture Festival + Anime Song Concert 

Fri, 8th March 2013 2:00 pm–9:00 pm at River hall in El-Sawy Culturewheel (Zamalek,Cairo,Egypt)

kageyama03082013

The Japan Foundation Cairo Office held the first Anime Song Concert in Middle East where the famous Japanese Anime song singer, Hironobu KAGEYAMA was invited the Grand Japanese Pop Culture Festival focuses on Japanese Comic “Manga” and Animation “Anime”. There were more than 800 audiences from children to adult, from Animation Fan to inexperienced people in the Japanese Culture who enjoyed this Event so much.

・        There were many workshops for Origami, Japanese Calligraphy, Manga exhibition of Manga works by Egyptian Manga Lovers, Manga Style portrait corner, Manga Café (Japanese Tea Lovers Association introduced the tea ceremony Bonryaku Temae style ), Costume play experience corner, and Drawing corner (contributing messages & drawings to Japan) which assisted by JFC Volunteer staff.

・        The Costume Play Show was held by Egyptian Anime Lovers.

・        J-POP &Anime song singing contest: Result: Winner: Layla Mohamed “ Luca Luca Night Fever”, Japan Foundation Prize: Ramza “Michi- to you all” and Kageyama Prize: AinShamsUniversity, Japanese Department Students ”Manazashi”

・        Hironobu KAGEYAMA sang the famous Anime songs such as “CHA-LA HEAD-CHA-LA” the theme song of “Dragon Ball Z”.

Photos on Face book

 

Anime Fan Meeting with Hironobu KAGAYAMA

Photograph Shooting with 6m height Grendizer, Egyptian Costume Players, and KAGEYAMA
Sat. 9th March 2013 from 9:00 at the Pyramid in Giza

Anime Fan Meeting  3 pm – 5 pm:Word hall in El-Sawy Culturewheel (Zamalek,Cairo ,Egypt

Egyptian Anime Manga Lovers have had a talk with Anime Song Singer Hironobu KAGAYAMA about the fascination of Anime Songs

Japanese Governmental Organizations took part in the Cairo International Fair

Tue. 19th –Fri. 29th March 2013 10 am~8 pm

@ Cairo Fair Ground, Japanese Pavilion, Japanese Culture Introduction corner

int fair

JFC participated in 46th the Cairo International Fair at the Japanese Pavilion introducing the Japanese culture, cosponsored by the Information & CultureCenter, Embassy of Japan in Cairo.

During the International Fair, we provided an opportunity for introducing the Japanese Culture such as the workshop of Origami, Japanese Calligraphy, Ikebana (Japanese Flower Arrangement) Demonstration, Photo Exhibition for World Treasure in Japan, and the Japanese Fashion Corner (Happi and Japanese school uniform, etc.). In average, there were about 580 people per day visited the corner; where they greatly enjoyed the versatile activities as they experience them.

Photos on Facebook

◎     3月のイベント報告 ◎

大ポップカルチャーフェスティバル + 影山ヒロノブアニメソングコンサート 

3月8日(金)14:00-21:00 場所:サウイ・カ ルチャーホイール(リバーホール)@ザマレク・カイロ

影山ヒロノブ氏による中東で初めてのアニメソングコンサートと、マンガアニメを中心としたJ-popを紹介する大ポップカルチャーフェスティバルを催し、子供から大人まで、アニメファンから日本文化初体験の人まで、多くの人に楽しんでいただきました。800人を越す来場者がありました。

・        JFCボランティアスタッフの手を借りての折り紙と書道のワークショップ、エジプト人マンガ愛好家「エジマンガ」のマンガ展示及び、似顔絵コーナー、マンガカフェ(日本茶を飲みながら、日本のマンガを楽しむコーナー。茶道同好会が盆略手前を披露)、コスプレ体験コーナー、日本へのメッセージコーナー〈寄書〉など

・        エジプトのアニメファンによるコスプレショー

・        J-pop & アニメソングカラオケコンテスト

結果:優勝:Layla Mohmed「ルカルカ★ナイトフィーバー」基金賞:Ramza「道-to you all」

影山賞:アインシャムス大日本語学科学生グループ「まなざし」

・        影山ヒロノブ氏が「ドラゴンボールZ」の主題歌「CHA-LA HEAD-CHA-LA」やグレンダイザーの主題歌など有名アニメソングを披露しました。

Photos on Face book 

3月9日(土)アニメファンミーティング!with 影山ヒロノブ

9:00@ギザのピラミッド:6mのグレンダイザーとコスプレプレイヤー、影山ヒロノブ氏と撮影会

15:00~17:00 @:サウイ・カルチャーホイール(Word Hall)アニメソング歌手、影山ヒロノブ氏と、エジプトのアニメ・マンガファンがアニメソングの魅力について語りあいました。

 

カイロ国際見本市の日本政府機関ブース出展 3月19日(火)~29日(金) 10:00~20:00

場所:カイロ国際展示場 日本館内 日本文化紹介コーナー

第46回カイロ国際見本市の日本館において、在エジプト日本国大使館広報文化センターと共催で日本文化紹介イベントを行いました。

見本市開催期間中、折り紙・書道ワークショップ、生け花デモンストレーション、法被や学生服など日本のコスチューム体験コーナーなど、来場者の皆さまに楽しみながら日本文化に触れていただく機会を提供し、好評を博しました。一日平均580名前後のご来場いただきました。

Photos on Facebook

Next Page »