これはすごいニュースですね。

日本に留学していたシリア人学生が、その名も『日本の愛』という小説を出版したのだそうです。出版社はレバノンにあるのだそうですが、オンラインでも購入できるとのことです。

以下に、著者自身によるアラビア語と日本語の紹介文を転載いたします。

لقد كتبت روايتي هذه بدافع امتناني للثقافة اليابانية الجميلة التي يكمن جمالها في دفع المرء لأن يستطيع أن يفكر ويعبر.

تلجأ وسائل الإعلام في العصر الحديث إلى تقديم الناس لبعضهم البعض عن طريق خلق الأنماط ربما بحجة تسهيل فهم الناس لما يتميز فيه كل مجتمع عن الآخر.

ولا يخفى أن وسائل الإعلام تتوخى بعض الدقة في صنع النمط لكنها لا تقدم كل الجوانب المفترضة لأية حالة إنسانية تشير إليها.

فهي مثلا تأخذ عن اليابانيين أنهم أناس شديدي التعلق بعملهم ثم تقدمهم للمجتمعات الأخرى بهذه الصورة مع أن من يزور اليابان سيفاجأ بأنها بلاد جميلة لدى من يعيش فيها وسائل كثيرة للتعبير عن ثقافة غنية بالفن والإبداع والتسلية.

私がこの小説を書いた理由は日本人の考え方に驚いたからです。日本人の考え方はすばらしいと思います。このような考え方を日本人が教えてくれたので、私たち留学生は、誰でも自分で考えて、それを表現することができるようになりました。

ある国の人ががほかの国の人のことを理解することができるように、と、メディアはステレオタイプを作っています。そのステレオタイプをつくった時、メディアはうそをついているわけではありません。しかし、メディアは本当のことを全部伝えるというものでもありません。

たとえば、外国のメディアによれば、日本人のステレオタイプは真面目に仕事をするというものです。しかし、私は日本に行った後で、日本人も楽しく時間を過ごすことが出来るということが分かりました。その経験から、この本を書きました。

表紙もとても印象的ですね。

日本語訳があれば、私もぜひ読んでみたいです。(いや、アラビア語を勉強すればいいんですけど)

Advertisements