March 2011


被災した日本へ世界各国からさまざまな応援メッセージが届けられていますが、今日はサウジアラビアのジェッダで日本語を勉強している亜美羅(アミーラ)さんからのすばらしいイラストが届きました。


(クリックすると大きい画像がご覧になれます)

まるで日本の少女漫画のようなイラストですね。このような応援のメッセージはもちろん、日本人があまり多いとは言えない地域で、日本の文化に関心を持ってくださることにも、ありがたく思っております。現地でご指導くださるみなさまにも、あらためてご健康をお祈りいたします。

中東の日本語教育を支えてくださっている皆様。

日本語アドバイザーの村上です。

さて、ご存じのとおり、日本では大きな地震がありました。そのため、道路や鉄道がいつもどおり動いていません。これはいろいろな仕事に悪い影響を与えています。
実は本屋もそのひとつで、毎週来る週刊誌が届かなくなっているそうです。特に、子供たちが楽しみにしている「少年ジャンプ」などが届かなくなっているのは、とても残念ですね。
ただ、「少年ジャンプ」を作っている集英社(しゅうえいしゃ)という会社は、そんな子供たちのために、とてもいいことをしました。インターネットで、「少年ジャンプ」を読むことができるようにしたのです。もちろん、お金を払う必要はありません。
そのため、普段は「少年ジャンプ」を読むことができない国の人たちも、今はインターネットで読むことができます。読みたい人は、このリンクをクリックしてください。
http://event.yahoo.co.jp/shonenjump/special/
これを読むには、「コミックビューアー」というソフトをパソコンに入れる必要があります。でも、これももちろん無料です。上のリンクのページに行って、「ダウンロード」というボタンを押すと、このソフトを手に入れることができます。
この「少年ジャンプ」では、「NARUTO」「銀魂」「BLEACH」などの一番新しい話を読むことができます。好きな人は、ぜひ読んでください。
これらのマンガを楽しみにしていたのに、もう読むことができなくなってしまった子供たちもいます。その子供たちの分も、一生懸命に読んでください。

国際交流基金からトルコに派遣されている村木さんから、トルコの学習者の皆さんのメッセージが届きました。

prayforjapan_from_turkey

prayforjapan_from_turkey

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(クリックすると別画面で大きく表示されます)

「せかいのために」という文字を見て、はっとしたのですが、そうなんですよね。

日本の復興は日本のためだけにあるのではないのです。

トルコの皆さん、ありがとうございました!

世界に貢献できる日本であることができるように、私も頑張りたいと思います。

 

*

カイロ日本文化センターでは、今回の大震災につきまして、多くの皆様から「日本の力になりたい」「せめてお金だけでも送れないか」という、たいへんありがたいお申し出を多数いただいております。

そこで、皆様の暖かいお志を被災者の皆様にお届けできるよう、私たちは募金箱を設置することに致しました。日本への義援金を寄付してくださいます方は、お手数ですがカイロ日本文化センターまでおいでいただきますようお願いいたします。

なお、ご寄付いただいた金額は、全額が日本赤十字社に寄付されます。

皆様のご寄付により、一人でも多くの被災者の皆様の傷が癒されることを祈っております。また、被災者の皆様に代わりまして、お寄付いただくみなさまに、心よりのお礼を申し上げます。皆様のお気持ちが被災者の支えになることを固く信じております。

なお、冒頭の動画はTBSが今回の震災における日本赤十字社の活動を報道したものです。

エジプトの民主化革命を達成したタハリール広場から、震災で深い傷を追った日本の皆さんへの応援メッセージです。このビデオに出てくる人たちの多くは、実際にこの広場でデモに参加し、今回の革命を成功に導いたあの群衆の中にいました。
*
さて、カイロ日本文化センターでは本年、日本語能力試験の受験者たちへの結果の配布に合わせて、本人オンラインでスピーチをしてもらうことにしたのですが、その広報を出した直後に震災が発生し、急遽、タハリール広場からの応援メッセージを撮影することにいたしました。アラビア語や英語で話している人たちは、タハリール広場で撮影中の我々を偶然見かけ、日本にメッセージを送りたいと言ってきた人たちです。
*
なお、当センターは今後もこういったメッセージをどんどん受け付けています。顔を出したくない人はテキストメッセージだけでも結構です。日本は今、皆さんからの応援を必要としています。中東全域からメッセージを受け付けております。テキストメッセージはこちらからお願いします。
*
文字での応援メッセージの受付
http://goo.gl/DdfWj
*
いただいたメッセージはこちらでご覧になれます。
http://goo.gl/IVcHc
*
*
メッセージを寄せてくださった皆さん、本当にありがとうございます。
皆さんの祈りはきっと日本に届くと信じています。
*
なお、動画中で利用している音楽はzero-projectさんのFairytale 2に収録されている「Sunrise over the misty mountains」という曲で、著作権はクリエイティブ・コモンズの扱いになっています。

中東の日本語教育を支えてくださっている皆様、日本語アドバイザーの村上です。

本日は教材のプレゼントです!
これは以前ご紹介した今井先生のオンライン講演「日本の茶道とわびさび文化の成立」を文字化して、質問や語彙リストなどをつけてプリント教材にしたものです。
もとが講演だったので、もちろん聴解教材としても使うことができますが、これで読解教材としても使えるようになりました。
  • タイトル:『日本の茶道とわびさび文化の成立』
  • 対象:中級から上級
  • 価格:0円
  • ページ数:22ページ
  • 課数:1課から7課まで
日本語を勉強しながら、日本の文化も知ることができます。
ダウンロードは以下からどうぞ。
日本の茶道とわびさび文化の成立
クリエイティブ・コモンズですので、今井先生や国際交流基金に無断で、どんどんコピーすることができます。
ぜひ、ご利用ください!

Hello! This is Murakami. Today, I show you new trailer for recent Japanese movies. Here are 17 movie trailers shared by “Cinema Today” and “movie collection”.

日本語アドバイザーの村上です。今日は最新映画情報をお届けします。シネマトゥデイさんとムービーコレクションさんがyoutubeで公開している17本の予告編です。

“Gene Waltz”

“『まほろ駅前多田便利軒』”

“Karate Girl”

“High school debut”

“Samurai chemist”

“TOMIE, unlimited” Be careful. It’s really scaring!

“Hoshino huru machi”(A town where stars fall).

“Happy travel by Oogi family”

“my back page”

“Tsugaru Hyakunen Shokudo”

“Shinchuu tenshi”

“Aoi aoi sora”

“SKE48 3D cinema Live vol.1”

“Usagi drop”

“Ronin pop

“Norageki”

“Gakudori”

Which one do you like best?

Next Page »